LEXICA MEDICA

Precision in Medical Translation

医療翻訳に、医師の目を。

翻訳して、確かめて、届ける。日英・英日・英文チェック。¥4から。

サービス詳細

翻訳プロセス

5段階の品質保証プロセスで、医療翻訳に求められる精度を実現します。

原稿入稿

.docx / .txt ファイル

専門翻訳

医療分野に特化した翻訳エンジン

整合性検証

医学用語・原文との一致確認

品質検証

自然さ・正確性の多角的チェック

医師承認

医師による最終確認

対象文書

医療・ライフサイエンス分野の幅広い文書に対応しています。

医学論文

Medical Papers

学会発表・抄録

Conference Abstracts

症例報告

Case Reports

治験関連文書

Clinical Trial Documents

医療機器文書

Medical Device Documents

製薬資料

Pharmaceutical Materials

患者説明文書

Patient Information

規制当局提出文書

Regulatory Submissions

料金

多重品質検証と医師承認を含む価格です。追加料金はありません。

Japanese to English

和文→英文翻訳

¥4/ 文字

日本語の医療文書を、自然で正確な英文に翻訳します。

対象文書

  • 医学論文
  • 学会抄録
  • 症例報告
  • 治験関連文書

English to Japanese

英文→和文翻訳

¥4/ ワード

英語の医療文書を、読みやすく正確な日本語に翻訳します。

対象文書

  • ガイドライン
  • 規制文書
  • 医学論文
  • 患者説明文書

English Proofreading

英文チェック

¥4/ ワード

英文医療文書の正確性・自然さ・文体を校正します。

対象文書

  • 文法チェック
  • 用語検証
  • 文体統一
  • 表現改善

特急対応(+50%):3〜5営業日 / 通常納期:7〜10営業日

品質保証

多段階の検証プロセスと、医師の専門知識を組み合わせた品質保証体制。

多重品質チェック

複数の独立した検証プロセスが、それぞれ異なる観点から翻訳品質を評価。整合性、自然さ、医学的正確性を多角的に担保します。

医師によるオーソライズ

医師が全ての翻訳を最終確認。臨床知識に基づく判断で、ニュアンスの誤りや専門用語の不正確さを防ぎます。

NDA対応・データ保護

全てのデータは暗号化して管理。NDA条項を含む利用規約に基づき、原稿データは納品後90日で自動削除されます。

全額返金保証

品質にご満足いただけない場合は、全額返金いたします。

翻訳に明らかな誤りがあった場合は無償で対応いたします。
部分的な修正は、該当箇所のみ新規ご注文として承ります。

よくある質問

サービスに関するご質問にお答えします。

日本語から英語、英語から日本語の翻訳、および英文チェック(校正)に対応しています。いずれも医療・ライフサイエンス分野に特化しています。
医学論文、学会抄録、症例報告、治験関連文書、医療機器文書、製薬資料、患者説明文書、規制当局提出文書など、医療・ライフサイエンス分野の幅広い文書に対応しています。
医師が翻訳結果を医学的観点からレビューします。臨床知識に基づき、専門用語の正確性、文脈に応じたニュアンス、医学的事実との整合性を確認し、必要に応じて修正を行います。
はい、翻訳プロセスの一部に生成AIを活用しています。しかし、大切なのは「生成AIを使っているかどうか」ではなく、「筆者の意図通りに翻訳されているかどうか」です。何を使おうと、誰が翻訳しようと、最終的に筆者の伝えたいことが細部まで正確に伝わることが重要です。本サービスでは多重品質チェックと医師による最終承認を経て、その品質を保証しています。
見積もりの簡便さ、納期の速さ、価格の安さを追求した結果、汎用性の高いファイル形式のみの受付としています。PDFやスキャン画像からの変換は精度が落ちる可能性があるため、正確な翻訳をお約束するために .docx または .txt 形式でのご入稿をお願いしています。
クレジットカード決済(Stripe経由・Visa / Mastercard / American Express / JCB / Diners Club 対応)と、請求書払い(法人のお客様向け・銀行振込)に対応しています。
ご注文画面で表示された金額がお支払い総額です(消費税込み)。これ以外の追加費用はかかりません。請求書払いをご利用の場合、銀行振込手数料はお客様のご負担となります。
ご請求書発行日から30日以内に、指定の銀行口座へお振込みください。具体的な振込先情報は、納品メールとご請求書にてご案内いたします。
クレジットカード決済の場合、Stripeから決済完了後に自動でレシートがメール送付されます。請求書払いの場合は、別途ご依頼いただければPDFで発行いたします。
通常納期は7〜10営業日、特急対応(料金の+50%)は3〜5営業日です。納期の起算日は、クレジットカード決済の場合は決済完了時、請求書払いの場合はご注文受注時となります。土日祝日・年末年始・夏季休業期間は営業日に含まれません。
原稿の分量・内容の複雑さにより、標準納期を超過する場合があります。特に長文の場合は、事前にお問い合わせいただければ、個別の納期をご提案いたします。
当社都合で納期を超過することが見込まれる場合は、遅滞なくご連絡のうえ納期を再調整させていただきます。特急対応で大幅な遅延が発生した場合は、特急料金分の返金をさせていただく場合があります。
翻訳作業着手前(決済完了から1時間以内)であれば、料金の50%をご返金いたします(LLM利用料等の実費は返金対象外)。翻訳作業着手後および納品後のキャンセルは、役務提供の性質上お受けできません。
翻訳品質について明白な不備が認められる場合、全額返金保証の対象となります。納品後14日以内に、具体的な問題点を添えてサポート窓口までご連絡ください。返金の可否は、翻訳物と原文を照合のうえ当社にて判断いたします。
なお、クレジットカード決済の場合は不備の程度に応じて部分返金となる場合があります。請求書払いの場合は全額返金のみとなります(部分返金は運用上お受けできません)。 詳しい条件は利用規約第10条をご覧ください。
本サービスは特定商取引法上の「通信販売」に該当するため、クーリング・オフ制度は適用されません。ただし、上記の返品特約および全額返金保証の対象になる場合があります。詳細は特定商取引法に基づく表記をご確認ください。
当社に起因する明らかな翻訳ミス(誤訳・訳抜け)があった場合は、納品後14日以内のご連絡にて無償で対応いたします。それ以外の部分的な修正・変更のご希望は、該当箇所のみを新規ご注文としてお受けしております。修正箇所のみのご依頼であれば、少額で対応可能です。
ご注文フォームの「追加指示」欄に、優先的に使用していただきたい用語や、特定の英訳への統一指示等をご記入ください。大量の用語集をお持ちの場合は、事前にお問い合わせください。
はい。全てのデータは暗号化して管理しており、NDA条項を含む利用規約に基づいて運用しています。原稿データは納品後90日で自動削除されます。企業・法人のお客様で個別のNDA締結をご希望の場合は、お問い合わせよりご連絡ください。
原稿データは暗号化された状態で Supabase Storage に保管され、翻訳処理のために Anthropic、Google、OpenAI、Perplexity の言語モデル処理サービスに送信されます。各委託先の所在地と処理内容の詳細はプライバシーポリシーに全て開示しています。
ご入稿前にお客様ご自身で個人情報の匿名化(de-identification)を行っていただくことを強く推奨します。氏名・住所・電話番号・患者ID等の個人識別情報は、A氏、B医師、○○病院等の仮名に置き換えたうえでご入稿ください。ご所属の医療機関・研究機関の倫理審査規定にもご従ください。

ご質問が見つからない場合は、お問い合わせよりお気軽にご連絡ください。

Cookie のご利用について

当サイトでは、ログイン状態の維持や利用状況の把握のために Cookie を使用しています。 「すべて同意」をクリックすると、すべての Cookie の使用にご同意いただいたことになります。 詳細はプライバシーポリシーをご覧ください。